Svt:s översättare borde gå på musikkurs
2007-04-30 | 10:14:41
Publicerat i: Vardagen
Tacka veta jag Public Service och svt:s hemsida där man kan se alla programs repriser, utan att behöva betala för dem som på Tv4 eller kanal5. Jag har nyligen upptäckt denna funktion och använder den numera friskt.
Missar alltid Inför Eurovision Song Contest programmet på fredagskvällarna och satt precis och såg det. De visade Andorras bidrag och jag tänkte direkt att det verkligen var en kopia av Blink 182 och Sum 41, och jag kunde inte annat än att gilla den. När den danske panelmedlemmen sen bedömer låten så säger han exakt samma sak! Jag blev så imponerad över mitt eget musiköra, är jag så kunnig?
Kunde dock inte låta bli att skratta och förfära mig över som ett hängivet Sum 41 fan, när svt:s översättare textade Sum 41 till Sham 41 (!) när dansken nämnde dessa. Haha, översättaren hade verkligen ingen koll på den gruppen, och jag kan tänka mig att hon har spolat fram o tillbaka (eller hur de nu gör) flera gånger för att höra vad dansken egentligen säger.
Missar alltid Inför Eurovision Song Contest programmet på fredagskvällarna och satt precis och såg det. De visade Andorras bidrag och jag tänkte direkt att det verkligen var en kopia av Blink 182 och Sum 41, och jag kunde inte annat än att gilla den. När den danske panelmedlemmen sen bedömer låten så säger han exakt samma sak! Jag blev så imponerad över mitt eget musiköra, är jag så kunnig?
Kunde dock inte låta bli att skratta och förfära mig över som ett hängivet Sum 41 fan, när svt:s översättare textade Sum 41 till Sham 41 (!) när dansken nämnde dessa. Haha, översättaren hade verkligen ingen koll på den gruppen, och jag kan tänka mig att hon har spolat fram o tillbaka (eller hur de nu gör) flera gånger för att höra vad dansken egentligen säger.