"This book is about a girl..."
2008-05-31 | 11:59:37
Publicerat i: Livet som student
Sitter här och konstaterar hur värdelös jag är på engelska.
Snart är skolan slut och de flesta går på sparlåga, så även jag och måste tvinga mig själv att frambringa en gnutta energi för att komma över mållinjen. I kursanvisningarna anges det att delkursen ska innehålla "moment på främmande språk" Tydligen räknas inte de ekonomiska termerna som "främmande" så därmed har vår eminenta lärare kommit fram till att vi ska göra en engelsk summering av vår personalekonomiska rapport.
Jag och min arbetsgrupp satt i torsdags och suckade högljutt vid datorn när vi skulle summera ihop rapporten till de sex sidor som skulle översättas. Jag råkade högerklicka med musen och där stod plötsligt "Översätt". Va? Jag klickade på knappen, men det kan väl inte vara sant? Jo där dök hela vår rapport upp, översatt och klar till engelska! Word är ju fantastiskt! Kände ni till denna funktionen?
Givetvis var översättningen inte helt korrekt men det var åtminstone en väldigt bra start, och något att utgå ifrån. I vissa fall var meningarna lite tveksamma t.ex.
Kommunen domineras av ett fåtal stora arbetsgivare, vilket kan slå hårt vid en nedläggning = The municipality of a few is dominated big employers, what can hit hårt at a closure.
Men som sagt det krävs ändå en hel del jobb för att göra det klart och min engelska, den är pinsamt dålig. Jag suckar mest och längtar ut till solstolen.
Snart är skolan slut och de flesta går på sparlåga, så även jag och måste tvinga mig själv att frambringa en gnutta energi för att komma över mållinjen. I kursanvisningarna anges det att delkursen ska innehålla "moment på främmande språk" Tydligen räknas inte de ekonomiska termerna som "främmande" så därmed har vår eminenta lärare kommit fram till att vi ska göra en engelsk summering av vår personalekonomiska rapport.
Jag och min arbetsgrupp satt i torsdags och suckade högljutt vid datorn när vi skulle summera ihop rapporten till de sex sidor som skulle översättas. Jag råkade högerklicka med musen och där stod plötsligt "Översätt". Va? Jag klickade på knappen, men det kan väl inte vara sant? Jo där dök hela vår rapport upp, översatt och klar till engelska! Word är ju fantastiskt! Kände ni till denna funktionen?
Givetvis var översättningen inte helt korrekt men det var åtminstone en väldigt bra start, och något att utgå ifrån. I vissa fall var meningarna lite tveksamma t.ex.
Kommunen domineras av ett fåtal stora arbetsgivare, vilket kan slå hårt vid en nedläggning = The municipality of a few is dominated big employers, what can hit hårt at a closure.
Men som sagt det krävs ändå en hel del jobb för att göra det klart och min engelska, den är pinsamt dålig. Jag suckar mest och längtar ut till solstolen.